19.4.2012

Rouvan reikä ja herkullinen p**se

Tässähän on ilmeisesti mieliala jotenkin noususuunnassa, kun tulee pitkästä aikaa ajateltua kielikukkasiakin. Nämä, jotka nyt juolahtivat mieleeni, ovat jotenkin väärin kuultuja tai luettuja ja siksi väärin ymmärrettyjä sanoja. Tai aivan oikein kuultuja, mutta omintakeisesti ymmärrettyjä.

Ajeltiin tässä eräänä päivänä viemään lasta yökylään pienen sivutien varteen. Oli aikamoista mömmöä ja monttua tie näin kelirikkoaikaan; oikein syviä roudan tekemiä reikiäkin, joissa olisi saattanut autonsa särkeä huonolla tuurilla. Minäkin asuin lapsena tuollaisen pikkutien päässä, ja aina keväisin meillä päiviteltiin kovasti, kun tiessä oli niitä ”rouvan reikiä”. Siltä se minusta kuulosti tuo ”rouvvar reikä” savon murteella. Ihmettelin mielessäni varmaan 15-vuotiaaksi asti, että kukahan tai kenen rouva niitä reikiä tiehen tekee, ennen kuin tajusin tuon routa -> roudan. Hieman taisi tyhmyyteni hävettää jälkikäteen.
No mutta, hahaa, oli minulla vielä itseänikin tyhmempiä tai huonokuuloisempia kavereita: Suomessahan on sellainen jalkapalloseura kuin Lahden Kuusysi (taitaa olla nykyisin FC Kuusysi). Eräs ystäväni luuli ja kuuli tuon sanan olevan ”kuu-sysi”!  Ja aivan valehtelematta kaksikymppiseksi asti. Sekä eräs poikaystäväni ihmetteli, mitä tarkoittaa ”kasvi-suutejuoma”, kun cokispullon kyljessä kerrottiin sen olevan kasvisuutejuomaa.

Koko blogini nimikin muuten on yhtä väärinymmärrystä ja kuulovirhettä. Työskentelin yhdessä vaiheessa Venäjällä, ja toimistollamme kävi usein suomalaisia vieraita. Venäläinen työntekijämme oli hyvä kokki ja laittoi vieraillekin ruokaa. No, sitten erään kerran, kun meillä oli keittoa lounaaksi, tahtoi suomalainen ruokavieras kohteliaana miehenä kehua kokille herkullista ruokaa. Hän osasikin hiukan venäjää ja aloitti: ”Vkusnaja… vkusnaja..” eli ”herkullista..”, mutta ei millään muistanut, että keitto on venäjäksi ”sup” ja sanoi lopulta: ”SOPPA”. Kaikki pöydän ympärillä puhkesivat hieman hämmentyneeseen nauruun, sillä venäläisestä tuo sana kuulosti samalta kuin ”žopa”, joka on ihan rehellinen kirosana ja alatyylin ilmaus ja tarkoittaa takapuolta.
Että sellaiset reiät ja ahterit mielessä tänään. Kerron siitä limusiinista ehkä sitten toisella kertaa… kun kehtaan  ;-/

Вкусный суп (куриный)

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti